Contenu de chaque module :
Une semaine avant la date du webinaire, les étudiants reçoivent :
A. un glossaire détaillé à étudier + exercices au Quizlet
B. une présentation du domaine juridique donné avec dispositions légales afférentes à lire + liens aux contenus supplémentaires
C. des exercices de vocabulaire et de grammaire soulignant les difficultés terminologiques
D. des textes à traduire pendant le webinaire (à préparer avant)
E. A la date du webinaire (dimanche) – 2 x 90 minutes avec une pause de 30 minutes (10.00-11.30 et 12.00-13.30) – les textes envoyés auparavant sont traduits ensemble
F. Une bibliographie et livres/sites/vidéos recommandés
Après le webinaire :
G. Un texte d’environ 150 à 200 mots à traduire et renvoyer au formateur
Formateurs
Izabela Cedro
Anna Janus
Karolina Michalska
Traductrice assermentée du français (TP 32/09), formatrice des traducteurs depuis février 2009 (IPSKT), titulaire d'un master en philologie romane et d'un master en droit des affaires français et européen.
Module |
Date |
Titre |
1 |
08.11 |
Introduction, droit administratif, sources de droit, textes de lois |
2 |
15.11 |
Droit des sociétés 1 – De l’immatriculation à la liquidation + procurations |
3 |
29.11 |
Droit des sociétés 2 – société anonyme |
4 |
13.12 |
Droit des sociétés 3 – société à responsabilité limitée |
5 |
10.01 |
Droit civil – partie générale + obligations |
6 |
24.01 |
Droit civil – Biens – Actes notariés – Contrats |
7 |
07.02 |
Droit des obligations (contrats – suite) |
8 |
21.02 |
Procédure devant les tribunaux (chambre de commerce, civile) |
9 |
28.02 |
Droit de la famille et successions |
10 |
07.03 |
Droit du travail |
11 |
21.03 |
Droit de commerce – Contrats – Propriété intellectuelle |
12 |
28.03 |
INTERPRÉTATION |
13 |
11.04 |
Droit pénal matériel – Procédure pénale |
14 |
25.04 |
Procédure pénale (suite) |
15 |
09.05 |
Jugements pénaux |
16 |
23.05 |
Droit fiscal / finances |
PRIX
Coût d’un seul module : 360 PLN (en fonction du nombre de places vacantes, à part le module 1 dont le prix est de 250 PLN chacun)
Coût du cours entier : 4.000 PLN (16 modules) - en 9 versements
Le programme est soumis à des modifications en fonction du niveau le langue des étudiants et des questions demandées par le groupe à être abordées ou omises pendant le cours.
En cas de doute quant au niveau de langue vous pouvez faire un test de niveau.
Compétences visées :
Public visé :
Ce cours éminemment pratique s'adresse aux étudiants, traducteurs, juristes et à toutes les personnes qui travaillent sur des documents juridiques rédigés en langue française.
Pré-requis :
Niveau de français C1/C2, bonne connexion Internet (webinaires sur Zoom), imprimante.
Veuillez bien de ne pas vous inscrire si votre niveau est inférieur. Une formation d'introduction à la traduction juridique adressée aux étudiants de niveau B2/C1 sera proposée en janvier.