Tłumacz przysięgły języka francuskiego jest stosunkowo często wzywany przez sąd na rozprawy.  Tłumaczenie ustne na rozprawie lub w prokuraturze wymaga biegłej znajomości terminologii prawa karnego, języka prawniczego, lecz również jak widać języka potocznego. Choć zwykle osoby, dla których jestem wezwana jako tłumacz przysięgły, starają się mówić normalnie, czyli wyraźnie, niestety nie zawsze tak jest.

comparution immédiate stawiennictwo w trybie natychniastowym
reprocher zarzucać
procès-verbal de perquisition protokół przeszukania
cannabis marihuana
taule ciupa, paka (więzienie)
raconter des salades opowiadać głupoty
réquisition du procureur żądanie prokuratora
interpeller zatrzymać
peine d'emprisonnement kara pozbawienia wolności
peine assortie du sursus kara w zawieszeniu
six mois ferme 6 miesięcy więzienia
casier judiciaire KRK
condamner à une peine wymierzyć karę
mise à l'épreuve okres próby
centre pénitentiaire des Baumettes zakład karny w Baumettes
   

 

04 listopada 2020

Rozprawa karna we Francji - wideo

Dziś proponuję Wam wideo z rozprawy karnej we Francji z ćwiczeniami na rozumienie ze słuchu oraz glosariuszem. Francuski język prawniczy jest bardzo precyzyjny. Aby dobrze i bezstresowo tłumaczyć rozprawy, warto oglądać ich przebieg.

 

Dajcie znać, czy taki rodzaj ćwiczeń Wam się podoba.

 

Audience du tribunal correctionnel – vidéo

https://www.youtube.com/watch?v=r6Y_Fw6czEU

Compréhension :

Quel type de procédure :

Faits reprochés :

 

Explications du prévenu :

 

Raisonnement du juge :

 

Quelles sont les preuves :

 

Quelle est la peine qu’il encourt :

 

Le prévenu travaille-t-il ? Où ? Combien il gagne ?

 

Quelles sont les réquisitions du Procureur et pourquoi ?

 

Le prévenu a-t-il été condamné auparavant ?

Que plaide l’avocat ?

 

Qu’elle est la sentence prononcée par le juge ?

 

 

  1. pl
  2. fr

         km@traduire.pl

+48 509 566 602